Συνήθισα την κλίση του φωτός
Αν κι εσύ το μόνο που υποψιάζεσαι
είναι ένα λάθος στον κώδικα (μου)·
η γλώσσά σου με διορθώνει—
Δυο —οι δυο μας
στην περιστρεφόμενη θυρίδα της εισόδου Του
Να’ ξερες στη ζάλη τής περιδίνησης
τι ψιθυρίζουν οι Στριμωγμένοι
Απάτη —να μην σταματάει— η καρδιά (μου)
~
πηγή
Αν κι εσύ το μόνο που υποψιάζεσαι
είναι ένα λάθος στον κώδικα (μου)·
η γλώσσά σου με διορθώνει—
Δυο —οι δυο μας
στην περιστρεφόμενη θυρίδα της εισόδου Του
Να’ ξερες στη ζάλη τής περιδίνησης
τι ψιθυρίζουν οι Στριμωγμένοι
Απάτη —να μην σταματάει— η καρδιά (μου)
~
πηγή
Ο Γιάννης Αντιόχου (ποιητής και μεταφραστής) γεννήθηκε στον Πειραιά το 1969. Είναι κάτοχος MBA και ΜSc της Ιατρικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών, με εξειδίκευση τις Μονάδες Εντατικής Θεραπείας. Έχει μεταφράσει τα "Γράμματα γενεθλίων" του Τεντ Χιουζ, ("Μελάνι", 2005), ποιήματα της Άννας Αχμάτοβα και αυτοχείρων Αμερικανών ποιητών και μια βιογραφία της Άννας Αχμάτοβα. Έχει συνεργαστεί με διάφορα λογοτεχνικά περιοδικά, δημοσιεύοντας, ποιήματα, δοκίμια και μεταφράσεις (ΑΝΤΙ, Index, Ποίηση, Δέκατα, Δέλεαρ, Μανδραγόρας, Poetix) και ποιήματά του υπάρχουν σε διάφορους συλλογικούς τόμους. Τίτλοι βιβλίων: Ανήλικης νυκτός παρίστιον δέρμα (Γαβριηλίδης, 2003). Romeo and Juliet Τρία ποιήματα (Δέλεαρ, 2004). Στη γλώσσα του (Γαβριηλίδης, 2005). Curriculum Vitae (Μελάνι, 2006). Εισπνοές (Ίκαρος, 2009). Εκπνοές (Ίκαρος, 2014). Διάλυσις (Ίκαρος, 2017). Αυτός, ο κάτω ουρανός (Ίκαρος, 2019 - Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2020)
η ιστοσελίδα του ποιητή yiannisantiochou.6te.net
η ιστοσελίδα του ποιητή yiannisantiochou.6te.net




(1).jpg)
.png)

