Αν όλοι όσοι βοήθεια ψυχολογική
Είχαν ζητήσει από μένα στον κόσμο τούτο,
Όλοι οι ανάπηροι και οι κωφάλαλοι,
Οι εγκαταλελειμμένες γυναίκες κι οι σακάτηδες,
Οι κατάδικοι και οι αυτόχειρες
Μου έστελναν από ένα καπίκι,
Θα γινόμουν η «πλουσιότερη όλων στην Αίγυπτο»,-
Όπως έλεγε ο μακαρίτης ο Κουζμίν . . .
Κανείς όμως δεν μου έστειλε καπίκι,
Αλλά όλοι μοιράζονταν τη δύναμη τους.
Κι εγώ έγινα η δυνατότερη όλων στον κόσμου,
Έτσι που δεν μου ήταν καν δύσκολο.
1961
Κυριακή των Βαΐων
Λένινγκραντ
~
Μετάφραση από τα ρωσικά Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης
(Το ποίημα αυτό προέρχεται από τον ποιητικό κύκλο «Από το κρυφό τετράδιο», στο οποίο περιλαμβάνονται ποιήματα που έγραψε κατά τη διάρκεια 4 δεκαετιών και παρέμειναν ανέκδοτα μέχρι το τέλος της ζωής της. Ο ποιητικός αυτός κύκλος ανήκει στην ποιητική της συλλογή «Η φυγή του χρόνου».)
Είχαν ζητήσει από μένα στον κόσμο τούτο,
Όλοι οι ανάπηροι και οι κωφάλαλοι,
Οι εγκαταλελειμμένες γυναίκες κι οι σακάτηδες,
Οι κατάδικοι και οι αυτόχειρες
Μου έστελναν από ένα καπίκι,
Θα γινόμουν η «πλουσιότερη όλων στην Αίγυπτο»,-
Όπως έλεγε ο μακαρίτης ο Κουζμίν . . .
Κανείς όμως δεν μου έστειλε καπίκι,
Αλλά όλοι μοιράζονταν τη δύναμη τους.
Κι εγώ έγινα η δυνατότερη όλων στον κόσμου,
Έτσι που δεν μου ήταν καν δύσκολο.
1961
Κυριακή των Βαΐων
Λένινγκραντ
~
Μετάφραση από τα ρωσικά Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης
(Το ποίημα αυτό προέρχεται από τον ποιητικό κύκλο «Από το κρυφό τετράδιο», στο οποίο περιλαμβάνονται ποιήματα που έγραψε κατά τη διάρκεια 4 δεκαετιών και παρέμειναν ανέκδοτα μέχρι το τέλος της ζωής της. Ο ποιητικός αυτός κύκλος ανήκει στην ποιητική της συλλογή «Η φυγή του χρόνου».)