Για χρόνια ό,τι άγγιζαν οι άλλοι γινότανε χρυσός.
Τα πάντα ήταν ωραία, αρκεί να ήταν ξένα:
τ᾿ αμάξι του γείτονα, η γυναίκα του φίλου
οι ρίμες του Δάντη, τα φεγγάρια της Σεβίλλης —
όλα τους πιο φανταχτερά, πιο θελκτικά στο νου
αφήνοντας μια δυσφορία για ό,τι ήμουν και είχα.
Έρχεται όμως κάποτε η στιγμή που διαπιστώνεις
ότι ο εαυτός σου είναι κάτι παραπάνω από αρκετός —
μια θάλασσα που δεν θα μπορέσεις να βυθομετρήσεις·
και τότε κουβαλάς αυτή τη γνώση
όπως κανείς με τρόπο κρύβει ένα καλό ρολόι
θα ᾿λεγες για να το προφυλάξει από τ᾿ αμέτρητα χέρια
του ληστρικού του εαυτού.
Τα πάντα ήταν ωραία, αρκεί να ήταν ξένα:
τ᾿ αμάξι του γείτονα, η γυναίκα του φίλου
οι ρίμες του Δάντη, τα φεγγάρια της Σεβίλλης —
όλα τους πιο φανταχτερά, πιο θελκτικά στο νου
αφήνοντας μια δυσφορία για ό,τι ήμουν και είχα.
Έρχεται όμως κάποτε η στιγμή που διαπιστώνεις
ότι ο εαυτός σου είναι κάτι παραπάνω από αρκετός —
μια θάλασσα που δεν θα μπορέσεις να βυθομετρήσεις·
και τότε κουβαλάς αυτή τη γνώση
όπως κανείς με τρόπο κρύβει ένα καλό ρολόι
θα ᾿λεγες για να το προφυλάξει από τ᾿ αμέτρητα χέρια
του ληστρικού του εαυτού.
~
από τη συλλογή Ροσινιόλ, εκδ. Αντίποδες, 2019
πηγή
Ο Χάρης Γαρουνιάτης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1987. Ποιήματα και μεταφράσεις του έχουν δημοσιευθεί σε έντυπα και διαδικτυακά περιοδικά. Από τις εκδόσεις Αντίποδες κυκλοφορεί η πρώτη του ποιητική συλλογή, Ροσινιόλ (2019).
πηγή
Ο Χάρης Γαρουνιάτης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1987. Ποιήματα και μεταφράσεις του έχουν δημοσιευθεί σε έντυπα και διαδικτυακά περιοδικά. Από τις εκδόσεις Αντίποδες κυκλοφορεί η πρώτη του ποιητική συλλογή, Ροσινιόλ (2019).
ΕΔΩ ο ποιητής απαγγέλει το ποίημα "Ψίθυροι ενός επαναλαμβανομένου εφιάλτη" από τη συλλογή
Η ιστοσελίδα του ποιητή-μεταφραστή
Η ιστοσελίδα του ποιητή-μεταφραστή