Στο Νίκο Καρούζο
Ας βγούμε έξω λοιπόν.
Δεν έχομε χρήματα.
Έχομε όμως τον εαυτό μας.
Ίσως ακόμα να βρούμε
Και μια αγάπη
Δεν έχομε χρήματα.
Έχομε όμως τον εαυτό μας.
Ίσως ακόμα να βρούμε
Και μια αγάπη
Στο σημείο ανάμεσά μας
Που εκκρεμεί κάποιο κενό.
Το είδος της αγάπης
Που υποπτεύομαι ότι δεν υπάρχει.
Υπέροχα μαζί
Αν και ο καθένας μας
Κάποιος άλλος.
Ποιος;
Θα το δούμε αυτό.
Πριν απ’ όλα πρέπει
Να υπερνικήσομε μια ολόκληρη πόλη.
Όχι ακριβώς προορισμένη για μας.
Αλλά για τους εραστές
Ενός υπαρκτού κόσμου.
Η Νανά Ησαΐα, πραγματικό ονοματεπώνυμο Παναγιώτα-Μαρία Ησαΐα, (Αθήνα
1934 - Αθήνα, 2003) ήταν Ελληνίδα ποιήτρια, μεταφράστρια, δοκιμιογράφος
και ζωγράφος. Σπούδασε ένα χρόνο σε σχολή γραμματέων στο Λονδίνο.
Επιστρέφοντας στην Ελλάδα εργάστηκε ως γραμματέας του τότε πρωθυπουργού
Κωνσταντίνου Καραμανλή (1958-1964). Την περίοδο 1959-1963 σπούδασε
ζωγραφική στο ελεύθερο σπουδαστήριο της Σχολής Βακαλό. Πρωτοεμφανίστηκε
στην ποίηση το 1969, δημοσιεύοντας την ποιητική συλλογή «Ποιήματα 1969».
Θα δημοσιεύσει επίσης τα έργα: «Έξι Ποιητές» (1971), «Persona» (1972),
«Ένα βλέμμα» (1974), «Mέρες και νύχτες χωρίς σημασία» (1977), «H Aλίκη
στη χώρα των θαυμάτων» (1977), «Mορφή» (1980, ποιητική συλλογή για την
οποία πήρε το 1981 το 2ο Kρατικό Bραβείο Ποίησης). «Στην Tακτική του
'Ερωτα>> (1982), «Συναίσθηση Λήθης» (1982). Έγραψε επίσης
μυθιστορήματα: «Οι διαφορετικές εκδοχές του παιχνιδιού» (1990), «Η μόνη
δυνατή περιπέτεια» (1994), «Η Ιστορία Τότε και Τώρα» (1997), «Mια
ερωτική σχέση παραλλαγή μιας άλλης», «Άλλη, ημερολόγιο 1981-1983».
Μετέφρασε Σούζαν Σόνταγκ, Σίλβια Πλαθ Τ. Έλιοτ κ.ά. Ποιήματά της έχουν
μεταφραστεί στα αγγλικά, γαλλικά, ουγγρικά, ιταλικά και φλαμανδικά.
Εκπροσώπησε την Ελλάδα στο 4ο Ευρωπαϊκό Φεστιβάλ Ποίησης στη Λουβέν του
Βελγίου, και στην ετήσια συνάντηση ποιητών του πορτογαλικού PEN CLUB,
στη Λισαβόνα το 1996. [Βιογραφία]