Τούτη είναι η ώρα σου, ω Ψυχή,
Η ελεύθερη πτήση σου στο ανείπωτο,
Μακριά από βιβλία, μακριά απ’ την τέχνη,
η μέρα σβήνει, το μάθημα τελειώνει
Κι εσύ γεμάτη προβάλλεις, σιωπηλή ,
ατενίζεις και στοχάζεσαι ό,τι πιο πολύ αγαπάς
Τη νύχτα, τον ύπνο, τον θάνατο και τα αστέρια.
~
Η ελεύθερη πτήση σου στο ανείπωτο,
Μακριά από βιβλία, μακριά απ’ την τέχνη,
η μέρα σβήνει, το μάθημα τελειώνει
Κι εσύ γεμάτη προβάλλεις, σιωπηλή ,
ατενίζεις και στοχάζεσαι ό,τι πιο πολύ αγαπάς
Τη νύχτα, τον ύπνο, τον θάνατο και τα αστέρια.
~
This is thy hour O Soul,
thy free flight into the wordless,
Away from books, away from art,
the day erased, the lesson done,
Thee fully forth emerging, silent,
gazing, pondering the themes thou lovest best.
Night, sleep, death and the stars.
thy free flight into the wordless,
Away from books, away from art,
the day erased, the lesson done,
Thee fully forth emerging, silent,
gazing, pondering the themes thou lovest best.
Night, sleep, death and the stars.
Από τη συλλογή Φύλλα Χλόης, 1855
Απόδοση Ναπολέων Λαπαθιώτης
~
και σε μετάφραση του Χάρη Γαρουνιάτη..
αυτή είναι η ώρα σου, ψυχή,
Απόδοση Ναπολέων Λαπαθιώτης
~
και σε μετάφραση του Χάρη Γαρουνιάτη..
αυτή είναι η ώρα σου, ψυχή,
η ελεύθερή σου πτήση μες στο άρρητο
μακριά από τα βιβλία, μακριά απ’ την τέχνη,
μακριά από τα βιβλία, μακριά απ’ την τέχνη,
η μέρα τελειωμένη, το μάθημα παρμένο
φέρνοντας μπροστά εσένα, σιωπηλή & ατενίζουσα,
φέρνοντας μπροστά εσένα, σιωπηλή & ατενίζουσα,