Ο θάνατος πλησίασε πιο κοντά,
ακόμα κι οι νεκροί
φόρεσαν αντιασφυξιογόνες μάσκες.
Μονάχα που δεν ήρθε χθες,
αιώνες ήταν εδώ, μαζί μας.
Όσο ανασαίναμε ανασαίναμε το θάνατο,
όπου ακουμπούσαμε ακουμπούσαμε το θάνατο,
ακόμα κι οι νεκροί
φόρεσαν αντιασφυξιογόνες μάσκες.
Μονάχα που δεν ήρθε χθες,
αιώνες ήταν εδώ, μαζί μας.
Όσο ανασαίναμε ανασαίναμε το θάνατο,
όπου ακουμπούσαμε ακουμπούσαμε το θάνατο,
όπου φιλούσαμε φιλούσαμε το θάνατο
κι είναι δισεκατομμύρια οι νεκροί
που προχωρούν στους δρόμους.
Κάθε φορά που ψέλναμε "Ειρήνη ημίν"
κυοφορούσαμε κι έναν καινούργιο θάνατο
κι ο πόλεμος χρειάζεται τους ζωντανούς.
Είθε τα παιδιά μας να μάθουνε να πολεμούν
για να παλεύουνε το θάνατο.
Είθε ο πόλεμος να αναστήσει
τους νεκρούς της πολιτείας μας.
Βιογραφικό από την ιστοσελίδα του ποιητή:
Γεννήθηκα στη Θεσσαλονίκη, στην Άνω Πόλη, το 1970. Ζω με την οικογένειά
μου στην Καλαμαριά. Από το 1995 ανακάλυψα διέξοδο έκφρασης στην ποίηση,
λίγο αργότερα με κέρδισε και το διαδίκτυο όπου συνεχίζω να "αναρτώ"
ποιήματά μου. Έχω εκδώσει τις ποιητικές συλλογές: Το τρύπιο ταβάνι"
(2005), Νυχτερινές επιπλοκές (2008), Πυγολαμπίδες (2011), Χαμένες
ψηφίδες (2012), Στιγμές από το ρεπερτόριο του θανάτου (2018), Ανιλίνες"
(2021) Και τα τέσσερα βιβλία σε ψηφιακή μορφή (e-book): Ευριπίδης -
[Ανδρομάχη]" (2009), Ευριπίδης - [Μήδεια]" (2010), Αντίλαλοι στα
βράχια [Λόγοι μάχης - Αφορισμοί] (2020), Thodoris Vorias - Poems 2005 -
2020", (2020). Μετάφραση 12 ποιημάτων μου στην αγγλική γλώσσα από την
κ. Μαρία Ανδρεαδέλλη.